Huszonötödik
fejezet
Fordította: Shyra
Cromwell
Álltam, és bámultam őt az
üvegablakon keresztül. Ismét lélegeztetőgépen volt, és a mellkasából drének
vezették ki a folyadékot a testéből. De a szívemben újra reményt éreztem.
Mert
túlélte a műtétet. És eddig az orvos azt mondta, hogy sikeres volt. De ahogy az
arcát bámultam, a csukott szemeit, amelyekre ma az orvos azt mondta, hogy ki
kellene nyitni, tudtam, hogy ez nem ilyen egyszerű. Mert ma fel kellett
ébrednie, és megtudnia, hogy a szív, amely oly tökéletesen beleolvadt a testébe,
a legjobb barátjáé, az ikertestvéréé volt... Eastoné.
Végigsimítottam
az arcomon, és megfordultam, így láttam Bonnie szüleit a kanapén. Fogták egymás
kezét, de az arcuk üres és megsemmisült volt. Minden olyan gyorsan történt. Túl
gyorsan, így az egész csak most csapódott le bennük. Sírtak, amikor látták,
hogy Bonnie-t visszahozták a műtétből, de nem sokat beszéltek.
Fogalmam
sem volt, mit mondhatnék.
A
mellettem lévő helyre néztem. Ahol Easton általában állt. A mellkasom
összeszorult, ahogy rá gondoltam. Ahogy visszagondoltam az első napra, amikor
Easton a szárnyai alá vett. Ahogy végigvonult velem a kampuszon, mindenkinél
nagyobbként. A vibráló festményei, amik idővel sötétségbe borultak. És a
színekre, amik körülvették, az élénk színekre, amik szürkévé és feketévé
váltak.
A
bűntudat hevesen áramlott az ereimben. Mert láttam a színeket elhalványulni. De
azt hittem, hogy a nővére miatt.
A
rendőrség eljött ma. Easton halálát öngyilkosságnak nyilvánították, ezt tudtuk.
És hoztak egy levelet. Egy levelet, amit a kocsijában találtak, Bonnie-nak
címezve. Mrs. Farraday úgy szorongatta a levelet, mintha az valahogy
visszahozná a fiát.
Kisétáltam
a kórházból, és elővettem a cigimet. Ahogy a számhoz emeltem egyet, hirtelen
megálltam. Felnéztem a napsütötte égre, a mustársárgán éneklő madarakra és a
bronzosan zizegő levelekre, majd a földre dobtam a cigarettát. Sőt, odasétáltam
a szemeteshez, és kidobtam az egész csomagot.
Lehuppantam
egy közeli padra, és minden rám tört. Az érzelmek olyan mértékben
felgyülemlettek bennem, hogy megfojtottak. Legszívesebben a zeneterembe
rohantam volna, hogy kiöntsem magamból az egészet. De ettől Lewis jutott
eszembe, és vissza kellett szorítanom a dühöt, különben engem is elpusztítana.
Zenei
minták jelentek meg a fejemben, amikor visszagondoltam arra, amikor először
zongoráztam, amikor a színek mutatták az utat. Hallottam, ahogy a hegedűk
pizzicatót játszanak, hallottam, ahogy a fuvola következik. Aztán a zongora
vezetett, egy született zenész történetét mesélte el. Egy apáról, aki mellette
ült, és biztatta őt. Láttam apámat elhalványulni egy szóló csellóban.
Összeszorítottam a szemem. Aztán a történet folytatódott.
Egy kéz
megszorította a vállamat. Megrándultam, és felnéztem. – Felébredt – mondta
Mr. Farraday.
Nyeltem
egyet. – Tudja?
Megrázta
a fejét. – Ma este kerül le a lélegeztetőgépről. – Bólintott, olyan erőt
mutatva, amit csodáltam. – Hamarosan megtudja.
Felálltam,
és követtem Mr. Farradayt a folyosón Bonnie intenzív osztályos szobájához.
Megmostam a kezem, és beléptem az ajtón. Bonnie barna szeme az enyémre tapadt.
Egy cső volt a torkában, ami eltakarta az ajkát, de láttam a mosolyt a
szemében.
Betartotta
az ígéretét. Sikerült neki.
– Szia,
kicsim. – Megfogtam az ujjait, közel hajoltam hozzá, és megcsókoltam a
homlokát. Az ajkaim megremegtek, gyűlöltem, hogy tudtam valamiről, ami
tönkreteheti őt. Bonnie keze az enyémbe simult. Lehunytam a szemem, és
visszaszorítottam a könnyeket, amelyek azzal fenyegettek, hogy kicsordulnak. – Olyan
bátor voltál, kicsim – mondtam, és leültem mellé. Egy könnycsepp gördült le a
szeme sarkából.
A
szemei kezdtek lecsukódni. A fáradtság magával rántotta. Mellette maradtam,
ameddig csak tudtam. A váróteremben vártam, míg az anyukája és az apukája is
meglátogatta. Aztán, amikor leszállt az éj, az orvos mindannyiunkat kint
várakoztatott, miközben levették a lélegeztetőgépről. Amikor az orvos
visszajött értünk, éreztem, hogy egy átkozott bomba robban a mellkasomban.
Követtem a szüleit a szobájába. Bonnie anyukája odaszaladt hozzá, és gyengéden
a karjába vette. Az apja követte, én pedig hátradőltem.
Amikor
félreálltak, Bonnie rám mosolygott. Megint gépekkel volt tele, de a mosolya
hatalmas volt. Közelebb léptem hozzá, majd szájon csókoltam. A légzése elakadt.
– Szeretlek – suttogtam.
Bonnie
visszasuttogta. A tekintete ismét a szobára szegeződött. A szívem összeszorult.
Tudtam, hogy kit keres. A szemöldöke összehúzódott, és pislogott, a kérdés
világosan kirajzolódott a szemében.
Hol van
Easton?
Az apja
előrelépett. – Nem tudott itt lenni, kicsim. – Próbálta leplezni a szomorúságát
a lány előtt, de nem sikerült. Bonnie sólyomként figyelte a férfit. Mr.
Farraday hátrasimította a haját az arcából. Bonnie azonban a mellette lévő
széken lassan széteső anyját nézte. Aztán rám nézett, és megremegett az alsó
ajka. A kezem ökölbe szorult az oldalamon. Haszontalannak éreztem magam,
képtelen voltam megakadályozni, hogy átérezze azt, amit tudtam, hogy ő is
érezni fog.
– Easton?
– mondta, a hangja rekedt volt a csőtől. Könny töltötte meg a szemét. – Hol...hol
van? – Lehunytam a szemem, képtelen voltam végignézni, ahogy ez végbemegy.
Próbáltam lélegezni, de a mellkasomban lévő sziklatömb nem engedett. – Megsérült?
– sikerült megkérdeznie.
Az
anyja zokogott, képtelen volt visszatartani. Aztán felnéztem, és láttam, hogy
Bonnie rám néz. Oda kellett mennem hozzá. A lábaim előre vittek, és megfogtam a
kezét.
Mr.
Farraday felállt. – Baleset történt, édesem. – Az utolsó szónál megtört a
hangja.
A keze
megremegett az enyémben. – Nem. – A szemében kicsorduló könnycseppek
kibuggyantak a szempilláján, és lecsorogtak az arcán. Én pedig néztem, ahogy a
szabad keze kicsúszott az anyja kezéből, és fájdalmasan lassan a mellkasához
vándorolt. Új szíve fölött lehunyta a szemét, és egész teste remegni kezdett.
Könnycsepp könnycsepp után szaladt le az arcán és a párnájára.
Lehajoltam,
és a homlokomat az övéhez szorítottam. Ettől csak rosszabbul lett. Hullámzó
zokogás hagyta el a száját. Mr. Farraday azt mondta, hogy Eastonnak balesete
volt, de egészen biztos voltam benne, hogy Bonnie tudta az igazságot.
Easton
valamilyen okból kifolyólag úgy érezte, hogy kitaszított ebben a világban. Ezt
senki sem tudta jobban, mint az ikertestvére.
– Bonnie
– suttogtam. Lehunytam a szemem, és csak öleltem őt. Tartottam őt, miközben
szétesett. A pillanat, amelynek ünnepnek kellett volna lennie, az ő szemében
tragédiává változott. Mindannyiunk szemében.
Így
tartottam őt, miközben olyan erősen sírt, hogy aggódtam, valami rosszul fog
elsülni. Épp most ébredt fel egy komoly műtétből, de biztos voltam benne, hogy
azon kívül, hogy ez az egész csak egy rémálom volt, semmi más nem fogja
enyhíteni a fájdalmát.
Bonnie
addig sírt, amíg el nem aludt. Nem mentem sehova. Fogtam a kezét, hátha
felébred. A szülei a váróterembe mentek. El kellett intézniük a rendőrséggel és
a kórházzal a dolgaikat. El sem tudtam képzelni, hogy mindezzel egyszerre kell
megbirkózniuk. Hogyan ünnepelhetted meg, hogy az egyik gyerekedet megmenekült a
haláltól, hogy aztán a másikat ilyen lesújtó módon veszítsd el?
Most
éppen zsibbadtnak éreztem magam. De tudtam, hogy mi fog következni. Nem
hagyhattam, hogy ezek az érzelmek, amelyek bennem harcoltak, ne törjenek a
felszínre. De egyelőre elnyomtam őket, amennyire csak tudtam.
Biztosan
elaludtam, mert arra ébredtem, hogy ujjakat érzek a hajamban. Kipislogtam a
szemem, és felnéztem.
Bonnie
nézett rám. De ugyanúgy, mint korábban, a szeme nedves volt, a bőre pedig
sápadt és foltos a sírástól. – Kioltotta az életét... ugye? – A szavai
golyóként hatoltak a szívembe.
Bólintottam.
Nem volt értelme hazudni neki. Már az első pillanattól kezdve tudta, amikor
felébredt. Bonnie belekapaszkodott a kezembe. Már most, alig néhány nappal a
műtét után is erősebb volt a szorítása.
Erősebb
volt.
Biztos
voltam benne, hogy valahol Easton arcán egy halvány mosoly suhant át e tény
láttán.
Bonnie
mélyeket lélegzett be, a tüdeje olyan nagy mennyiségű levegővel telt meg, hogy
azonnal színt varázsolt az arcára. A keze magával ragadta az enyémet, ahogy a
mellkasához ért. Hallottam az újabb szívdobogást. Az erős és ritmikus
szívdobogást a tenyerem alatt.
Magenta
színű volt.
Amikor
a sztetoszkóp alatt meghallgattam Easton szívét, az is magenta volt.
– Enyém
a szíve, ugye? – Bonnie szeme csukva volt, amikor ezt mondta. De aztán
kinyíltak, és a tekintete rám szegeződött.
– Igen.
Az arca
eltorzult a fájdalomtól. Úgy tűnt, valami megváltozott Bonnie-ban abban a
pillanatban. Mintha láttam volna, ahogy a boldogsága és a lelke elszökik a
testéből. A szín, ami körülvette, lilából és rózsaszínből barnára és szürkére
váltott. Még a keze is, amely olyan szorosan fogta az enyémet, elernyedt és
elhúzódott. Megpróbáltam visszahúzni, de Bonnie bezárult, mint egy erőd kapuja.
Áthatolhatatlanul.
Még két
napig a szobájában maradtam. És minden egyes másodperccel az a Bonnie, akit
ismertem és szerettem, egyre távolodott. Sírni akartam, amikor Mozartot
játszottam a telefonomon, ő pedig felém fordult, üres szemmel, és azt mondta: – Kikapcsolnád,
kérlek?
Bonnie
gyógyult, de az elméje megtört. Egyik este azt hittem, hogy visszajön hozzám.
Hajnali háromkor felébredt, a kezét az enyémbe tette, és szembefordult velem. –
Bonnie...? – suttogtam.
Az alsó
ajka remegett, kimerült szemei alig nyíltak ki. –Hogyan lehet a szívemet
megjavítani, ha máris összetört? – Mellé húzódtam, és szorosan magamhoz
öleltem. Csak öleltem, miközben ő szétesett. Olyan apróság volt, de abban a
pillanatban még soha életemben nem éreztem magam ennyire hasznosnak senki
számára.
De
másnap reggel ismét elhúzódott tőlem. Vissza a Bonnie-hoz, aki csapdába esett a
fejében, a fájdalmában. A Bonnie-hoz, aki mindenkit kizárt. Fizikailag
erősödött, de érzelmileg szétesett.
A
nővérek széles mosollyal fogadtak, amikor elhaladtam a pultjuk mellett Bonnie
új kórtermében. Eddig a szervezete nem utasította el a szívet, és jól volt,
elég jól ahhoz, hogy elhagyhassa az intenzív osztályt. Mély levegőt vettem,
ahogy közeledtem az új szobája felé. Csakhogy amikor odaértem, Mr. Farraday
odakint állt. – Helló – mondtam, és elindultam, hogy kinyissam az ajtót.
Az
utamba állt. Fintorogva ráncoltam a homlokom. Az arca sápadt és szomorú volt,
tele sajnálattal. – Nem hajlandó senkit sem fogadni, Cromwell. – Hallottam a
szavakat, de nem értettem őket. Megpróbáltam ismét elmenni az apja mellett. De
ő megint csak elállta az utamat.
– Engedjen.
– A hangom mély és fenyegető volt. Tudtam. De nem érdekelt. Csak be kellett
jutnom hozzá.
Mr.
Farraday megrázta a fejét. – Sajnálom, fiam. De ő... nagyon nehéz mostanában
neki az élet. Nem akar látni téged. Egyikünket sem. – Láttam a kínt az arcán. –
Én csak próbálom jobbá tenni a dolgokat, fiam. Ahogy csak tudom.
Összeszorult
az állkapcsom, és remegni kezdett a kezem. Ökölbe szorultak. – Bonnie! –
kiáltottam, a hangom elég hangos volt ahhoz, hogy a kórteremben mindenki
felfigyeljen rám. – Bonnie! – üvöltöttem. Mr. Farraday megpróbált hátrébb
terelni. – BONNIE! – Kikerültem Mr. Farradayt, és berontottam a szobája
ajtaján.
Bonnie
az ágyban ült, hátát párnáknak támasztva. Kibámult az ablakon. Aztán felém
fordult. – Bonnie – mondtam, és tettem egy lépést előre. De félúton
megdermedtem, amikor Bonnie elfordította a tekintetét. Amikor teljesen hátat
fordított nekem.
És
akkor megjöttek. Megnyíltak a zsilipek, és az elmúlt hetek összes érzelme úgy
zúdult rám, mint egy nagydob súlyos crescendója.
Hátraléptem,
és újra hátraléptem, ahogy elképzeltem Eastont a felhasított csuklójával.
Bonnie szívrohamot kapott a karjaimban. Easton a hordágyon, a kötél lógott a
fáról. Aztán Bonnie...ahogy megtudja, hogy Easton meghalt, és hogy a szíve immár
az övéként dobog.
És én
nem tudtam megtenni. Kurvára nem tudtam megbirkózni vele. Épp akkor fordultam
meg, amikor két biztonsági őr jött felém. Felemeltem a kezem. – Megyek.
Elmegyek! – Megkockáztattam egy pillantást Bonnie-ra, de ő még mindig háttal
ült nekem. Kocogni kezdtem a folyosón, de még mielőtt kiértem volna a
kórházból, már teljes sprintben voltam. Elértem a kocsimhoz, minden szín és
érzelem egybeolvadt. Az agyam úgy lüktetett, mint egy dob. A fejem fájt, a
szemem mögött olyan erős volt a nyomás, hogy alig láttam.
A
neonszínek tűzijátékként gyúltak az agyamban, addig világítottak, amíg nem
bírtam elviselni. Leparkoltam a kocsit, és gyakorlatilag kiugrottam a kocsiból.
Berontottam a zeneépületbe, semmi terv nélkül, csak a lábamat követve. Az öklöm
az egyik ajtón dörömbölt.
Az ajtó
kirepült, és csak Lewis arcát láttam. Megfogtam a fejem, aztán, nem törődve
azzal, hogy bárki meghallja-e, azt mondtam: – A gálán akarok fellépni.
Lewis
szája tátva maradt, és láttam a döbbenetet az arcán. Elsuhantam mellette, és
beléptem az irodájába. – Bonnie megkapta a szívet. – Összeszorítottam a szemem.
– Easton öngyilkos lett... – A hangom megtört, és a szomorúság szökőárként
zúdult rám. Fuldokoltam a kötél, a hordágy... Bonnie emlékétől.
– Cromwell.
– Lewis közelebb lépett.
Kinyújtottam
a kezem. – Nem. – Megállt. – Azért jöttem hozzád, mert senki más nem érti meg. –
A fejemet ütöttem a kézfejem sarkával. – Látod, amit én látok, érzed, amit én
érzek. – Beszívtam a levegőt. – Segítségre van szükségem. – A kezem lehanyatlott,
a testem kezdett energiát veszíteni. – Szükségem van a segítségedre a zenével
kapcsolatban. Felerősödik. A színek. A minták. – Megráztam a fejem. – A zene
túl sok, túl sok egyszerre, a színek túl élénkek.
Lewis
ismét közelebb jött. Éppen amikor elért hozzám, amikor kinyújtotta a kezét,
hátraléptem. Láttam az arcát. Láttam a kétségbeesést. Láttam, hogy beszélni
akar. Aztán a tekintetem az asztalán lévő flaskára tévedt. Az alkohol. A sötét
karikák a szeme alatt. – Nem másért vagyok itt. – Megdermedt, aztán a
hajába túrta a kezét. Ahogy én is tettem. Ez újabb feszítővassal csapott a
gyomromba. Fulladozott a hangom, de sikerült: – A zene miatt vagyok itt. Nem
akarok semmi másról beszélni. Csak kérlek... – A szememből kicsordult a könny.
Bonnie visszautasítása még jobban felbátorított. Ha hallaná a zenémet, ha
fellépnék a gálán, hallaná, hogy a zene neki szól. Látná, hogy szeretem őt.
Látná, hogy van miért élnie.
Velem.
Mellettem.
Örökké.
Lewisra
emeltem a tekintetem. – Kérlek... segíts nekem... – Megkocogtattam a fejem. –
Segíts ezt megzenésíteni. Csak... segíts nekem.
– Oké.
– Lewis újra végigsimított a haján. – De Cromwell, hadd magyarázzam meg.
Kérlek, csak hallgass meg...
– Nem
tehetem – fuldokoltam. – Még nem. – Megráztam a fejem, a mellkasomban egy
barlang vájt alagutat. Próbáltam lélegezni, de túl nehéznek éreztem. – Ezzel
nem tudok megbirkózni... még nem.
Lewis
úgy nézett rám, mintha utánam akart volna nyúlni. Felemelte a kezét, de nem
tudtam odamenni. Még nem. – Oké. – A szemembe nézett. – Nincs sok időnk,
Cromwell. Készen állsz erre? Napokba és éjszakákba, végtelen napokba és
éjszakákba fog telni, hogy eljussunk oda, ahová kell.
A
céltudatosság oly erős érzése lecsillapította a bennem dúló vihart. – Készen
állok. – Beszívtam a levegőt, és ezúttal tudtam lélegezni. – Bennem van,
Professzor. Mindig is bennem volt. – Lehunytam a szemem, apámra, Bonnier-a
és a zenére gondoltam, amely túl sokáig próbálta magát kikaparni a lelkemből. –
Készen állok a komponálásra. – Úgy tűnt, egy hirtelen váltás bennem
megnyugtatta az elmémet, az érzelmeimet. – Végeztem azzal, hogy mindent
eltaszítsak magamtól.
– Akkor
kövess engem. – Lewis elvezetett a zeneszobába, ahová aznap este vitt, amikor
Eastont találtam a szobánkban, felvágott csuklóval. Egyenesen a zongorához
mentem, és leültem. Az ujjaim megtalálták a helyüket a billentyűkön, én pedig
kinyitottam a lelkemet, és hagytam, hogy a színek szárnyaljanak.
Vörösek
és kékek, lilák és rózsaszínűek nyüzsögtek körülöttem, felhőbe burkolózva. És
hagytam, hogy oda hulljanak, ahová kerültek, az ujjaim mutatták az utat.
Azúrkék.
Barack.
Okkersárga.
És
ibolyakék.
Örökké
az ibolyakéket kergettem.
Huszonhatodik
fejezet
Fordította: Shyra
Bonnie
A kezemben lévő levelet
bámultam. A levelet, amit már napok óta nem tudtam kinyitni. Remegett a kezem,
ahogy az orromhoz emeltem a borítékot. Belélegeztem a fűszeres illatot, amely
még mindig érződött a papíron. Easton. Az ismerős illat tőrként hasított a
szívembe.
Az ő
szíve.
A
mellkasomhoz szorítottam a levelet, és lehunytam a szemem. A gombóc, amely
ébredésem óta eltömítette a torkomat, megnőtt, ahogy Eastonra gondoltam. A
mosolyára. A nevetésére. Ahogy az emberek mágnesként vonzódtak hozzá. Aztán ez
az Easton elmosódott, és a bátyám szomorú változata maradt, amely néha magával
ragadott. Az, aki fekete és szürke festékben fürdött, magányos és olyan levert
volt, hogy még a legfényesebb nap sem tudta feldobni a hangulatát.
– Easton
– suttogtam, miközben a kezemmel végigsimítottam a borítékon lévő nevemen.
Lenéztem
a fekete ruhámra és a fekete harisnyára. A lelkemhez könyörögtem, hogy segítsen
átvészelni, tudván, mi vár ma rám. Az első kiruccanásom a való világba a
műtétem után.
A végső
búcsú a testvértől, aki megmentette az életemet. Aki olyan sokáig volt az
életem, hogy nem tudtam, hogyan lélegezzek nélküle. Az ajtón túli nővérpultból
zene hallatszott, és hallottam a nevetés éles hangjait.
Mosolyogni
akartam a boldogságtól, ami a hangjukban volt. De amikor lenéztem a borítékra,
nem tudtam, hogy képes leszek-e valaha is újra boldognak érezni magam.
Több
mint egy órán át így maradtam, csak bámultam a levelet. Végül, amikor már elég
bátorságot gyűjtöttem, felnyitottam, és felfedtem a benne lévő írást.
A kezem
annyira remegett, hogy nem voltam benne biztos, el tudom-e olvasni. De
megfordítottam és kinyitottam. A levél nem volt hosszú. És még mielőtt egyetlen
szót is elolvastam volna, a látásom elhomályosult a könnyektől.
Összeszorítottam
a szemem, és próbáltam lélegezni. Az újdonsült szívem úgy vert a mellkasomban,
mint egy dob. Az érzés még mindig sokkolt. Nem voltam hozzászokva az ilyen
ritmikus dobbanáshoz. De a dobbanás erős és hangos volt, és ettől kellett volna
éreznem, hogy tele vagyok élettel.
Ehelyett
üresnek éreztem magam.
Vettem
egy mély lélegzetet, és lenéztem a csak nekem írt szavakra.
Bonnie,
Miközben
ezt írom, a tavat nézem, amit annyira szeretünk. Észrevetted már, hogy milyen
kék a napfényben? Milyen békés? Nem hiszem, hogy sokat néztem a Földre és
láttam a szépségét.
Ezt
akkor írom, amikor a kórházi ágyadban fekszel. A papa most hívott, hogy tudassa
velem, nincs már sok időd hátra. Nem tudom, hogy valaha is megkapod-e ezt a
levelet. Nem tudom, hogy túl fogod-e élni. És ha ez a helyzet, akkor biztos
vagyok benne, hogy valahol együtt leszünk, valahol, ami nem ez a világ. Valami
jobb helyen. Valahol, ahol nincs fájdalom.
De ha
valami csoda folytán az utolsó pillanatban kapnál egy szívet, akkor ezt az
üzenetet akartam írni neked. És azt akartam, hogy tudd, miért nem tudom tovább
csinálni.
Szeretném,
ha tudnád, hogy nem miattad. Tudom, hogy annyi éven át magadat hibáztattad, de
ez az egész soha nem rólad szólt.
Szeretném
elmagyarázni, hogy mit érzek, de én nem te vagyok. Nem tudok úgy bánni a
szavakkal, mint te. Soha nem világítottam be úgy egy szobát, mint te. Ehelyett
mindig úgy éreztem, hogy kívülről nézek befelé. Nézem, ahogy mindenki más
boldog és izgatott az élettől. De nekem pont az ellenkezője volt.
Nehéznek
találtam az életet, Bonnie. Minden nap, amikor levegőt vettem, úgy éreztem,
mintha kátrányt lélegeznék be. Minden lépésem olyan volt, mintha futóhomokban
járnék. Mozognom kellett, különben lehúzott a víz.
Küzdöttem
ellene. De az igazság az volt, hogy el akartam süllyedni. Be akartam hunyni a
szemem, eltűnni és abbahagyni a harcot. A harcot, hogy élni akarjak, miközben
amióta az eszemet tudom, csak arra vágytam, hogy elengedhessem magam.
Amikor
megbetegedtél, az csak ráébresztett az igazságra – hogy csak menni akartam. El
akartam aludni és soha többé nem felébredni. Mert, Bonnie, mit ér a világ, ha
nem vagy benne? És ha megkaptad a szívet, ha valaki megmentette az életed
azzal, hogy odaadta neked azt, amit már nem tudott használni, akkor tudd, hogy
boldog vagyok. Lehet, hogy haragszol rám. Valójában tudom, hogy az vagy. Te
vagy az ikertestvérem. Érzem, amit te érzel. De én már nem tudom folytatni. Még
most is, ahogy itt ülök, és tudom, hogy már csak percek vannak hátra, el akarok
menni. Elvesztettem a harcot, hogy tovább itt legyek.
És nem
vagyok hajlandó elbúcsúzni tőled, Bonnie. Így akarok elmenni. A kedvenc
helyünkön velem, tudva, hogy hamarosan újra találkozunk. Miután mindkettőnkért
éltél. Olyan életet éltél, amilyet én soha nem tudtam volna.
Néhányunkat
nem erre a világra szántak, Bonnie. És én közéjük tartozom. Tudom, hogy
gyászolni fogsz, és ha túlélsz, minden nap hiányozni fogsz, amíg újra nem
látlak.
Mert
újra látni foglak, Bonnie. Nézz fel, és én mindig ott leszek veled.
De most
mennem kell.
Maradj
erős, hugi. Élj olyan életet, amit szeretsz. És amikor eljön az időd, én leszek
az, aki eljön érted. Tudod, hogy érted jövök.
Szeretlek,
Bonn.
Easton.
Zokogás
tört fel a mellkasomból, könnycseppek hullottak a levélre, és elmaszatolták az
írást. Gyorsan lesöpörtem a kezemmel, meg kellett mentenem ennek a levélnek
minden részét. A mellkasomhoz szorítottam, és abban a percben biztos voltam
benne, hogy Eastont a szívemben érzem. Éreztem, ahogy rám mosolyog, és próbál
vigasztalni. Éreztem, hogy rám mosolyog. Mosolygott, mert – bár nem tudott róla
– ő lett a csodám. Kivonta magát ebből a világból, és tudtán kívül megtartott
engem benne.
Addig
szorítottam a levelét a mellkasomhoz, amíg már nem maradtak könnyeim. Amikor
anyukám és apukám eljöttek értem a temetésre, amikor kitoltak a kórházból, a
levelét a zsebemben tartottam. Közel hozzám. Szükségem volt az erejére, hogy
átsegítsen a mai napon.
A
következő óra homályos volt. Ahogy betuszkoltak egy autóba. Mi követtük a
kocsit, amiben a bátyám koporsója volt. A nevét fehér liliomok írták ki. Amikor
megérkeztünk a templomhoz, a tekintetem a koporsót követte, ahogy kihúzták a
kocsiból. Papa és a nagybátyáim körülvették. És akkor megláttam egy embert,
akit már napok óta nem láttam.
Még
zsibbadtan is sikerült a szívemnek kihagynia egy ütemet, amikor megpillantottam
Cromwellt. Cromwell, fekete öltönyben és fekete nyakkendőben, kócos haja
koromfekete volt a napfényben. Próbáltam elfordítani róla a tekintetem, de
rájöttem, hogy nem megy. Előrelépett, és kezet rázott apámmal. A homlokomat
ráncoltam, és azon tűnődtem, vajon hová megy. Aztán megfogta a koporsó egyik végét,
a vállára emelte a bátyámat, magára vette a terhet, amit Easton nem tudott
cipelni.
Egy kéz
az enyémbe csúszott, amikor Eastont elkezdték bevinni a templomba. Anyám a
menet mögé tolt. A padokban főiskolás embereket láttam. Bryce, Matt, Sara,
Kacey. De nem sikerült nyugtáznom őket. Túlságosan lefoglalt, hogy Cromwellre
bámuljak. Olyan céltudatosan sétált, hogy az összetörte a szívemet.
Mert
ellöktem magamtól.
Távol
tartottam tőlem, pedig csak azt akarta megmutatni, mennyire szeret.
Szerette
Eastont.
Amikor
a szertartás elkezdődött, üresen bámultam az oltárra, a falon függő keresztre.
A lelkész beszélt, de nem figyeltem. Ehelyett a koporsót bámultam, és Easton
levelét játszottam le újra a fejemben. De figyeltem, amikor a lelkész azt
mondta: – És most zene következik. – Fogalmam sem volt, mi történik, de aztán
Cromwell felállt a templom túlsó oldalán lévő helyéről.
A
szívem a torkomban dobogott, amikor a zongorához lépett. Visszatartottam a
lélegzetem, ahogy a kezét a billentyűkre fektette. Aztán összetörte a szívemet,
amikor a lelkész bemutatta a darabot, amit játszani fog... – Szárnyak.
Egy
ismerős dallam csendült fel a templom terében. Lehunytam a szemem, ahogy
Cromwell verziója az én dalomról elkezdődött, angyali, és tökéletes volt ebben
a pillanatban. Énekeletlen dalszövegek keringtek a fejemben, olyan tökéletesek
Cromwell zsenialitása mellett:
"Néhányan
nem túl sokáig élnek ebben az életben... Angyalok jönnek, itt az ideje, hogy
menjenek...
Már
nincs ketrecben, most már galambszárnyakkal...
Könnyek
a szememben, egy utolsó pillantást vetek... Éltem, és szerettem, és táncoltam
az élet édes táncát…”
Ahogy a zene szólt, különös
elégedettség áradt szét bennem. Cromwell bonyolult passzusai és akkordjai
Eastont a szívembe zárták, tudtomra adva, hogy most már békében van. Hogy végre
megszabadult a láncoktól, amelyek ebben az életben fogva tartották.
Hogy
végre boldog volt, és nem szenvedett többé.
Amikor
Cromwell abbahagyta a játékot, hallottam a suttogást a templomban, a
döbbenetet, hogy Cromwell Dean úgy tud játszani, ahogyan az imént tette.
Tökéletesen. És hiba nélkül.
Úgy
játszott, ahogy szeretett.
Ahogy
Cromwell visszatért a helyére, elkapta a tekintetem, és a pillantások rövid
összecsapásában láttam mindent, amit érzett. Láttam, mert látván őt, én is
éreztem.
Hiányoztam
neki. Fájdalmai voltak.
Anyám
kinyújtotta a kezét, és megfogta az enyémet. Szorosan fogtam az övét, miközben
a szertartás véget ért. Az autók elvittek minket a sírhoz, és hagytam, hogy
könnyek csorogjanak végig az arcomon, miközben Eastont a földbe süllyesztették.
A
többire alig emlékeztem. Azt tudtam, hogy visszavittek a házunkba, ahol a
virrasztást tartották. De a legtöbb időt a szobámban töltöttem, Easton levelét
olvasva. Bámultam a sötétedő éjszakát, és Cromwellre gondoltam. Nem jött el a
házhoz. Pedig én akartam, hogy jöjjön. De amikor nem jött, éreztem, hogy egyre
mélyebbre és mélyebbre süllyedek a kétségbeesésbe. Szükségem volt a fényre,
amit Cromwell hozott a lelkembe. Szükségem volt a színre, amit ő hozott a
világomba.
– Bonnie?
– Anyám állt az ajtóban. Egy apró mosolyt küldött felém. – Jól vagy?
Megpróbáltam
visszamosolyogni. De a könnyeim elárultak. A kezembe hajtottam a fejem, és
elsírtam mindent – Eastont, Cromwellt... mindent.
Anyám
átölelt. – Cromwell játszott? – mondtam. Ez egy kérdés volt. Egy kérdés, hogy
hogyan.
– Múlt
héten megkérdezte tőlünk, hogy játszhat-e. – Mama lélegzete akadozott. –
Gyönyörű volt. Ha Easton hallotta volna...
– Hallotta
– mondtam. Mama a könnyein keresztül mosolygott. – Ott volt ma, és nézte, ahogy
elbúcsúzunk.
Megsimogatta
a hajamat. – Vissza kell vinnünk téged a kórházba, kicsim. – A szívem
összeszorult. De tudtam, hogy igaz. Nem maradhattam ki sokáig. Felvettem a
kabátomat, és hagytam, hogy anyám a kocsihoz toljon. De amikor kihajtott a
kocsifelhajtóról, volt egy hely, ahová mennem kellett. Valami visszahívott. És
tudtam, hogy mi.
A
szívem egy utolsó látogatást akart tenni a régi otthonában. – Mama? –
kérdeztem. – El tudnál menni először a temető mellett?
Mama
rám mosolygott és bólintott. Megértette, milyen érzés számomra ikertestvérnek
lenni. Elválaszthatatlanok voltunk. Ezen még a halál sem változtathatott volna.
Amikor
megérkeztünk a temetőhöz, anyám Eastonhoz tolt. Ahogy közelebb értünk,
megláttam egy alakot, aki a sírja védelmét adó fa mellett ült. Zizegő levelek,
és madarak énekeltek az ágakon.
Mustársárga
és bronzszínű.
Cromwell
felkapta a fejét, amikor meghallotta, hogy közeledünk. Felpattant, kezét zsebre
dugta. – Sajnálom. – Behunytam a szemem a hangja hallatán. Mély, akcentusos
dörmögése azonnal felmelegítette kihűlt testemet. Éppen akkor nyitottam ki a
szemem, amikor elhaladt mellettem. Nem gondoltam végig. Nem volt tervem.
Ehelyett hagytam, hogy a szívem vezessen, és az ő kezébe csúsztattam a kezem.
Cromwell
holtra váltva állt meg. Mély levegőt vett, majd lenézett a kezemre a kezében. –
Ne menj el – suttogtam. A vállai elernyedtek a szavaimra.
– Magatokra
hagylak – mondta Mama. – A kocsiban leszek. Szólj, ha be akarsz menni a
kórházba.
– El
tudom vinni.
Mama
rám nézett, kérdéssel a szemében.
Megköszörültem
a torkomat. – El tud vinni engem.
Cromwell
nagy levegőt vett. Mama megcsókolta a fejemet, aztán magunkra hagyott minket.
Cromwell fogta a kezemet, de egyenesen előre bámult. – Hiányoztál – suttogta,
reszelős hangja egészen a csontjaimig hatolt.
Belélegeztem,
a hűvös levegő szétrobbant a mellkasomban. – Te is hiányoztál.
Cromwell
lenézett rám, és szorosabban fogott. – Már jobban beszélsz.
Elmosolyodtam
és bólintottam.
– Nekem
is hiányzott a hangod.
Letérdelt
elém, és találkozott a tekintetünk, és a legszebb kékek bámultak vissza rám. A
keze az arcomra simult. – Olyan gyönyörű vagy – mondta. A fára mutatott. – Nem
akarsz leülni mellém? – Bólintottam, és visszatartottam a lélegzetem, amikor a
karjába vett. Leült, és maga mellé ültetett. A madarak énekeltek felettünk, az
ágak körülölelték azt a helyet, ahol Easton feküdt.
Bámultam
a lerakott virágokat és a friss földet, amelyet a koporsója tetejére
borítottak. Ez volt a tökéletes hely számára.
Gyönyörű
volt, pont olyan, mint amilyen ő volt.
– Ide
fogok egy padot tenni – mondtam. – Így mindig eljöhetek és meglátogathatom. –
Cromwell megfordult, és rám nézett, a szeme csillogott. – Ahogy ma játszottál
neki... – Megráztam a fejem. – Tökéletes volt.
– A
te dalod volt.
Sóhajtottam,
és a horizontra néztem, a lassan felkelő holdra. – Nem tudok zenét hallgatni,
mióta elment. Túl sokat érzek tőle. – A gombóc a torkomban szorított. –
Elvesztettem azt az élvezetet, amit egykor nyújtott nekem.
Cromwell
csak hallgatott. Pontosan azt tette, amire szükségem volt tőle. Aztán: – Lewis
az apám.
Olyan
gyorsan fordítottam felé a fejem, hogy megéreztem a nyakamban. A döbbenet belém
nyilallt. – Micsoda?
Cromwell
hátrahajtotta a fejét a fa törzsének. – Igazad volt. A szinesztézia genetikai
eredetű.
– Cromwell...
Én... – Megráztam a fejem, képtelen voltam felfogni az igazságot.
– Ismerte
az anyámat a főiskolán. – Jókedv nélkül nevetett. – Több mint ismerettség.
Amennyire én tudom, együtt voltak.
Törékeny
szívem nehezen fogta fel, amit mondott. Mégis hevesen dobogott, és az erejétől
elakadt a lélegzetem attól, ami az imént Cromwell szájából elhangzott. –
Cromwell... – motyogtam. – Nem tudom, mit mondjak. Mi ... mi történt velük?
– Nem
tudom – sóhajtotta. – Nem tudtam rávenni magam, hogy megkérdezzem. Ő akarja
elmondani nekem. Minden nap látom a szemében. Azt mondta, hogy meg akarja
magyarázni... de én még nem tudom meghallgatni. – Lehajtotta a fejét, az arca
vörösre színeződött. Amikor újra felnézett, azt mondta: – De segít nekem.
Minden nap együtt dolgozunk.
A
homlokomat ráncoltam, amíg rá nem döbbentem. – Te játszol a gálán?
A
mosoly villanása húzódott a szájára. – Igen. És azt hiszem... – A szemembe
nézett. – Szerintem jó lesz, kicsim. A szimfónia, amit komponálok...
Kicsim. A
becézés keringett a fejemben, hogy aztán lebegve elfoglalja az őt megillető
helyet az új szívemben. Ahogy leülepedett, megnyugodtam. Melegen és
biztonságban a fiú mellett, akit szerettem.
– Easton
írt nekem egy levelet. – Lehunytam a szemem, még mindig éreztem a szomorúságot,
amit okozott, de... – Most már nyugalomban van. – Megpróbáltam mosolyogni. –
Már nem kísértik a démonok, akik elvették az örömét. – A tekintetem a sírjára
szegeződött. És azon tűnődtem, vajon lát-e minket most itt, hogy vele kell
lennünk. Annyira hiányzott, hogy az már fájt.
Cromwell
felé fordultam. – Milyen színt látsz a sírja körül?
Cromwell
kifújta a levegőt. – Fehéret – mondta. – Fehéret látok.
– És
ez mit jelent számodra? – A hangom alig volt suttogás.
– Békét
– mondta, megkönnyebbült nyugalommal a hangjában. – Én békét látok benne.
Az
utolsó kötelék, amely a bánathoz láncolt, amit nem tudtam elengedni, elúszott a
felettünk lévő sötét égboltra. Cromwellnek dőltem, és elégedetten
felsóhajtottam, amikor átkarolt, és szorosan magához szorított.
Így
maradtunk, amíg az éjszaka lehűlt, és én elfáradtam. – Gyere, kicsim. Itt az
ideje, hogy visszamenjünk. – Cromwell felkapott, és a kocsihoz vitt. Betett a
kocsijába, majd visszament a székemért. Az álom magával ragadott, és nem
ébredtem fel, amíg az ágyamba nem kerültem. Arra nyitottam ki a szemem, hogy
Cromwell megcsókolja az arcom. Összetalálkozott a tekintetemmel,
arckifejezésében könyörgés tükröződött. – Gyere el a gálára.
A
szívem összeszorult. – Nem tudom, Cromwell. Nem tudom, hogy képes vagyok-e rá.
– Charlestonba
kell mennem. A zenekarral dolgozni. De kérlek, gyere. Szükségem van rá, hogy
lásd. Tudnom kell, hogy ott vagy a közönségben... a lány, aki visszahozta a
zenét az életembe.
Válaszolni
akartam, de mielőtt megtehettem volna, Cromwell lehajolt és megcsókolt. Azzal
az egyetlen édes csókkal elrabolta a lélegzetemet és a szívemet. Az ajtóhoz
sétált, majd megállt az ajtóban. – Szeretlek, Bonnie. Megváltoztattad az
életemet – mondta anélkül, hogy hátranézett volna, majd elsétált.
Biztos
voltam benne, hogy magával vitte a szívemet, ahogy a léptei elhalkultak. És
tudtam, hogy csak úgy kaphatom vissza, ha néhány hét múlva Charlestonba megyek,
hogy megnézzem a fellépését.
Az én
fiúm, akinek újra zene volt a szívében.
Huszonhetedik
fejezet
Fordította: Jane
Cromwell
Pár héttel később…
Hátradőltem a székemben,
lehunytam a szemem, és mély levegőt vettem. A mellkasom feszült, de a szívem
úgy vert, mint egy nagy, nehéz dob. Az adrenalin átszáguldott rajtam.
Valami
átkapcsolt bennem, abban a pillanatban, amikor Charlestonba jöttem, hetekkel ezelőtt.
Amikor beléptem a próbaterembe és szembesültem egy ötvenfős zenekarral. Azzal a
zenekarral, amelyik az én zenémet fogja játszani a gálán.
A
zenét, amit én komponáltam.
Megráztam
a fejem, és ittam egy kortyot a Jackemből. Hetek óta nem ittam. Abbahagytam a
dohányzást aznap a kórház előtt, amikor a szemetesbe dobtam a cigarettás
dobozomat.
De most
szükségem volt néhány feles Jackre.
Felálltam,
magammal vittem az italt, és kisétáltam az öltözőből a folyosón át a színházba.
Az ajtó csukódásának hangja visszhangzott a hatalmas térben. Bámultam fel a
festett mennyezetre és le a vörös bársony ülések soraira. Felmentem a színpadra
és az elejéhez sétáltam. Végignéztem a színháztermen, és a vérem felpezsdült a
forró száguldástól.
A
színház közepén lévő helyre összpontosítottam. A székre, amit lefoglaltam
Bonnie-nak. A kétely ólomgolyóként ült a gyomromban. Alig beszéltem vele az
elmúlt hetekben. Eltelt a karácsony és az újév. Felhívott
Karácsony
napján, és úgy beszélt, mint a régi Bonnie. A hangja erős volt, és azt mondta,
hogy a szíve hevesen ver. De hallottam a hangjában a szomorúság sűrű
csipkézettségét. Alig kérdezett a zenéről. Az én zenémről. – Hiányzol,
Cromwell – suttogta. – Az élet nem ugyanaz nélküled.
– Te
is hiányzol, bébi – mondtam válaszul. Szünetet tartottam.– Kérlek, gyere el a
gálára. Kérlek...
Erre
nem válaszolt semmit. Még most, a show előtti este sem tudtam, hogy eljön-e. De
el kellett jönnie. Hallania kellett ezt a darabot. Neki írtam. Miatta. Minden
az életemben róla szólt.
Nem is
akartam, hogy másképp legyen.
Leugrottam
a színpadról, és leültem az első sorban lévő székre. Felbámultam a színházra, a
díszletre, amit az előadásomra építettek. Sóhajtottam, és nagyot ittam a
Jackből.
Lehunytam
a szemem, beszívtam a színház illatát. Emlékeztem erre az illatra. Éltem érte. A színpadon a helyed, fiam. Apám hangja
körbejárt a fejemben. Ugyanúgy
elvarázsolod őket, mint engem.
A
gombóc, amely mindig a felszínre tört, eltömítette a torkomat. Aztán éreztem,
hogy valaki lehuppan mellém. Kinyitottam a szemem, és megláttam Lewist. Ő velem
volt az elmúlt hetekben. Soha nem hagyott el. Velem dolgozott, éjjel-nappal a
szimfóniámon. Nem beszélt velem arról, amire rájöttem. Csak dolgozott velem,
mint egyik zeneszerző a másiknak, szinesztéziától szinesztéziáig.
Jobban
megértett engem, mint azt valaha is gondoltam volna. Érezte minden hangot, amit
játszottam. És átérzett minden érzelmet, amit a zeném közvetíteni próbált. És,
ami még jobb, támogatott, amikor úgy döntöttem, hogy más leszek. A darabom
holnap este meg fogja osztani a véleményeket. Tudtam. De meg kellett tennem.
El
kellett mondanom a történetet, az egyetlen módon, amit tudtam, hogyan.
– Ideges
vagy? – Lewis halkan beszélt, de a hangja mégis visszhangzott a színház
falaiból, mint a mennydörgés.
Sóhajtottam.
Először nem válaszoltam neki, de aztán azt mondtam: – Nem az előadás miatt...
– Azt
akarod, hogy Bonnie itt legyen.
Összeszorítottam
az állkapcsomat. Nem voltam jó abban, hogy beengedjem az embereket a
lelkivilágomba. Abban, hogy megmutassam az érzelmeimet. De Lewis látott
alkotni. Végig segített nekem. Tudta, miről szól a darabom. Nem volt értelme
eltitkolni előle.
– Igen.
– Megráztam a fejem. – Nem biztos, hogy itt lesz. Az anyja próbálkozik, de még
mindig rossz állapotban van. – A gyomrom összeszorult a szomorúságtól. – Mélyen
legbelül szereti a zenét. De Easton óta ez elveszett, és nem tudja, hogyan
szerezze vissza.
– Ha
ezt meglátja… – mondta Lewis, és a színpadra mutatott, amely holnap egy teljes
zenekarral, fényekkel és... velem lesz tele –, halát téged azon a színpadon,
amint egy általa ihletett darabot vezényelsz, akkor rájön. A zene újra
megtalálja az utat hozzá.– Megfordultam, amikor elhallgatott. – Soha nem láttam
vagy hallottam olyat, mint, amit alkottál, Cromwell. – Lewis hangja rekedt
volt, és a hangjától megfeszült a gyomrom.
Az
elmúlt hetekben jól viselkedtem. Sikerült nem gondolnom az igazságra. Arra,
hogy ki volt ő nekem. A komponálás felemésztett. A napjaim és a perceim a
hangjegyek, vonósok és crescendók töltötték ki. De itt, itt nem tudtam volna
ellene küzdeni, még ha próbáltam volna sem.
– Te
jobb vagy nálam. – Lewis nevetett. – Nem könnyű egy zeneszerzőnek ezt
beismerni. De igaz... és ez rohadtul büszkévé tesz. – A hangja megszakadt, és
össze kellett szorítanom a fogaimat, hogy megállítsam a gombócot a torkomban. A
pulzusom gyorsabban vert.
– Önző
voltam – mondta, és a hangja rekedt volt. Megragadtam a Jackes üvegemet olyan
erővel, hogy biztos voltam benne, hogy összetörik a kezem alatt. Lewis
végigsimította a kezével a haját. – Fiatal voltam, és az egész világ a lábam
előtt hevert – mélyet lélegzett, mintha szüksége lett volna a szünetre. – Az
anyukád olyan valaki volt, akire nem számítottam. – Lehunytam a szemem, majd a
padlót bámultam. – Besétált az életembe, mint egy tornádó, és a
felborította a világomat. – A kezem megremegett, a borostyánszínű folyadék
lötyögött az üvegben. – És én beleszerettem. Nem csak egy kicsit sem. Ő lett az
egész világom.
Lewis
elhallgatott. A szemei lecsukódtak, az arca eltorzult, mintha fájdalmai lennének.
Csukva tartotta a szemét, miközben azt mondta: – De nekem ott volt a zeném...
és ott volt az ital és a drogok is. Anyukád nem tudott erről, később szerzett
tudomást róla.– Megveregette a mellkasát. – Az érzelmek miatt volt. Segítettek
elnyomni az érzelmeket.
Lenéztem
a kezemben lévő Jackre. Arra gondoltam, hogy csak ezt ittam, amikor
elvesztettem az apámat. Amikor minden túl sok lett.
– A
zenémre kezdtek felfigyelni, és a nyomás egyre nőtt. És anyukád mellettem
maradt, segített azzal, hogy egyszerűen csak ott volt és szeretett engem. – Megdermedtem,
ahogy ezt bevallotta. Elképzeltem a fejemben az anyámat. Megpróbáltam
elképzelni őt, amikor még fiatal és gondtalan volt. Olyan csendes és
visszafogott volt egész életemben. Nehezen értettem meg őt, de most már láttam,
hogy van értelme. Lewis összetörte a szívét. Évek óta először éreztem úgy,
mintha ismerném őt.
Aztán
Bonnie jutott eszembe. Mert Bonnie volt az a személy számomra, aki ugyanezt
jelentette. Akit beengedtem. Az, aki átsegített az érzelmeimen, amikor már túl
sok volt. Aki hitt bennem. Az, akit megpróbáltam eltaszítani magamtól. De ő
mellettem maradt. Most éppen sajnáltam Lewist, mert elvesztette a saját
Bonnie-ját. A gyomrom összeszorult, amikor arra a távolságra gondoltam, ami
Bonnie és köztem volt. A fájdalom elviselhetetlen volt.
– De
minél inkább felemésztett a zene, az alkohol és a drogok egyre inkább az életem
középpontjába kerültek.
– Így
ment ez hónapokig, amíg rajta nem kapott. – Az arca eltorzult, és a hangja
elvesztette erejét. – Könyörgött, hogy hagyjam abba, de nem tettem. Akkoriban
azt hittem, hogy nem tudom megtenni, a zene miatt. De önző voltam. És ezt bánom
életemben, a legjobban. – Végre találkozott a tekintetünk.– Amíg tudomást nem
szereztem rólad.
– Terhesen
hagytad? – kérdeztem, a fekete, forrongó düh, amit éreztem a hangomból is
kicsengett.
– Először
nem tudtam, hogy terhes – mondta.– Függő voltam, Cromwell. És az anyád azt
tette, ami akkor a legjobb volt mindkettőtöknek. És az pedig az volt, hogy én
nem voltam az életetekben.– Lewis végigsimított a kezével az arcán. Kimerültnek
tűnt.– Hat hónapos terhes volt, amikor megtudtam.
– És?
Szemtől
szemben állt velem, és hagyta, hogy lássam a szemében a szégyent. – Semmi. Én
semmit sem tettem, Cromwell. – Remegő lélegzetet vett. – Ez volt a legnagyobb
hiba az életemben. – Előrehajolt, és a tekintete elveszett a
színpadon.– Az életem a zene volt. Ez volt mindenem. Elhitettem magammal,
hogy csak ez van nekem. Később hallottam, hogy anyád találkozott valakivel, egy
brit katonatiszttel, amikor terhes volt. A férfi itt állomásozott, az Egyesült
Államokban.
Megfeszültem.
Ez volt az a rész, ami apámat érintette.
– Megtudtam,
hogy Angliába költözött, hogy vele lehessen. Hogy összeházasodtak... és te
megszülettél. Egy fiú. – Rám nézett. – Egy fiú.
A
hangja megtört, és láttam, hogy könnyek gyűlnek a szemében. – Belehaltam, de
mint minden mást, ezt az érzést is alkoholba és a drogokba fojtottam. – Hátradőlt
a székében. – Bejártam a világot, teltházas koncerteken játszottam és életem
legjobb zenéjét alkottam. – Sóhajtott. – Mindent kizártam. Alig mentem haza.
Összetette
a kezét. – Mígnem egy nap mégis elmentem, hogy meglássak egy halom levelet.
Levelek Angliából. – A gyomrom felfordult. – Az apádtól jöttek, Cromwell. –
Visszafojtottam a könnyeket, amelyek azzal fenyegettek, hogy lezúdulnak.
Elképzeltem az apámat, és csak királykéket láttam. Láttam a mosolyát, és
éreztem milyen volt a közelében lenni. Hogy ő mindig mindent sokkal jobbá tett.
Hogy mindig büszke volt arra, hogy helyesen cselekszik. Ő volt a legjobb
ember...
– Levelek
voltak tőle, amelyekben mindent elmondott rólad. – Egy könnycsepp hullott le az
arcán. – És képek is voltak. Képek rólad… – A csomó a torkomban egyre nagyobb
lett, és a látásom is elmosódott. Lewis megrázta a fejét. – Bámultam azokat a
képeket olyan sokáig, hogy a szemeim kiszáradtak. Te, Cromwell. Az én kisfiam,
az én színemmel, az én fekete hajammal.
A
szívem a mellkasomhoz csapódott. – Évekig küzdöttem azért, hogy kijózanodjak,
az után, hogy láttalak. Ez egy olyan harc volt, amit csak akkor vettem kézbe,
amikor már jóval idősebb voltál. – Elhallgatott. – Azokért a levelekért éltem.
Azokért a képekért éltem. Azok lettek az egyetlen igazi dolog az életemben...
és aztán egy nap jött egy új levél. Egy, amiben egy videó volt. – Lewis
megrázta a fejét. – Már nem is számoltam, hányszor néztem meg azt a videót.
– Mi
volt rajta? – Kérdeztem, érdes hangon.
– Te.
– Lewis letörölt egy lehullott könnycseppet az arcáról. – Te zongoráztál. Apád
leveléből tudtam meg, hogy soha nem jártál zongoraórákra. De, hogy tudsz
játszani. –A szeme elmerült az emlékeiben. – Néztem, ahogy játszol, a kezed
olyan ügyes... és a mosoly az arcodon és a fény a szemedben, úgy éreztem,
mintha egy tíz tonnás teherautó ütött volna el. Mert ott, azon a képernyőn, ott
volt a fiam... egy olyan zenekedvelő, mint én.
Elfordítottam
a fejem. Nem tudtam, hogy akarom-e hallani ezt. –Apád beszélt a
szinesztéziáról. Tudott az angliai turnémról, az Albert Hallban, és olyasmit
kérdezett, amire sosem gondoltam volna. Megkért, hogy találkozzunk. Hogy
segítsek neked. ...úgy gondolta, hogy ismernem kell téged. Azért, mert
különleges vagy. – A fejem előrebukott. Az én apám is különleges volt. Annyira
szeretett engem. Bárcsak elmondtam volna neki, hogy mennyire szerettem, amikor
itt volt.
– Tudta,
hogy neked is szinesztéziád van. Tudta, hogy képes leszel segíteni nekem.
Összeszorult
a szívem, amikor arra gondoltam, hogy apám mennyire le kellett nyelje a
büszkeségét, hogy segítséget kérjen Lewistól, az apától, aki nem akart engem.
De megtette.
Értem
tette meg.
Egy
könnycsepp futott végig az arcomon.
– Aznap
este – mondta Lewis, a hangja remegett. – Már józan voltam néhány éve... – Rám
nézett. Ez volt az első alkalom, hogy igazán ránéztem.
És
megláttam magam az arcában. Láttam a hasonlóságokat és a közös vonásokat.
– Amikor
megláttalak... fiam, ahogy ott álltál előttem, az anyukád nagylelkűsége, hogy
találkozhattam veled, mindazok után, amit tettem... Hazamentem aznap este, és
annyira túladagoltam magam, hogy a kórházban ébredtem fel maradandó
májkárosodással.
A szemeim tágra nyíltak. Lewis könnyei most szabadon
potyogtak. Nem bírtam elviselni. Nem bírtam ezt az egészet.
– Az,
hogy láttalak, megmutatta, mennyire elszúrtam. És a fiam, aki tehetségesebb
volt, mint én valaha is leszek, nem ismert engem. Valaki mást hívott apának. –
A kezével megtörölte az arcát. – Tönkretett engem. És attól a pillanattól
kezdve ígéretet tettem magamnak. Hogy mindent megteszek, hogy segítsek neked… –
Lewis elhallgatott, és én tudtam, hogy mi történt ezután. – Cromwell, amikor
megtudtam, hogy az apád…
– Ne
tedd – mondtam, képtelen voltam meghallgatni.
Lewis
bólintott, és a csend súlyosan lógott közöttünk. – Soha nem találkoztam nála
becsületesebb emberrel életemben. Az apád… – Megfojtott a gombóc a torkomban. –
Ő jobban szeretett téged, mint bármi mást a világon. És emiatt engedett
bepillantást az életedbe, amit nem érdemeltem meg. Még mindig nem érdemlem.
Lehajtottam
a fejem, és a szememből a könnycseppek a padlóra hulltak.
– Most
itt kellene lennie – préseltem ki. – Ezt látnia kellene. Engem, holnap. –
Egy kezet éreztem a hátamon. Megfeszültem. Majdnem azt mondtam neki, hogy vegye
le, hogy menjen a picsába, de nem tettem. Minden után – apa, Bonnie és Easton
után –, csak hagytam, hogy megtörténjen. Szükségem volt rá. Tudnom kellett,
hogy nem vagyok egyedül. Hagytam, hogy minden kizúduljon belőlem. A színház
emeletén, ahol holnap vezényelni fogok, hagytam, hogy minden, ami oly sokáig
volt bezárva bennem, a felszínre törjön.
Amikor
a szemem felduzzadt és a torkom kiszáradt, felemeltem a fejem. Lewis ott
tartotta a kezét, ahol volt. – Nincs jogom bármit is kérni tőled, Cromwell. És
meg fogom érteni, ha soha nem akarsz tőlem többet, mint a segítségemet az
elmúlt hetekben. – Ránéztem, és láttam benne a kétségbeesést.
– Nem
vagyok olyan jó ember, mint az apád. És soha nem tudnék a helyébe lépni. De ha
valaha is szükséged van rám, vagy akarod a társaságomat, vagy lennél olyan
kegyes, hogy beengedj az életedbe, akár csak egy kicsit is... – Elhallgatott,
és tudtam, hogy nehezen tudja befejezni. – Akkor... az lenne a legnagyobb
ajándék, amit valaha is kaphatnék.
Ahogy
Lewisra néztem, rájöttem, hogy fáradt vagyok. Belefáradtam abba, hogy engedjem,
hogy minden elhatalmasodjon rajtam. Hogy a szomorúságot és a haragot hordozzak
a zsigereimben és a szívemben. Bonnie-ra és Eastonra gondoltam, és mindarra,
amit átéltek. Hogy Easton nem tudott megbirkózni vele. Nem akartam ezt az
életemben. Három évig fojtogatott a düh és a szomorúság... a megbánás, amelyet
az apámnak mondott utolsó szavak miatt éreztem, és nem akartam megint ezt a
helyzetet átélni. Bonnie egy új utat mutatott nekem. És nem voltam hajlandó
visszatérni ehhez az állapothoz.
Vettem
egy mély lélegzetet. – Nem tudom, mennyit adhatok neked. – Ez volt az igazság.
Lewis úgy nézett, mintha megütöttem volna, de bólintott. Próbált felállni. – De
megpróbálhatom… – mondtam, és éreztem, hogy újfajta könnyedség költözik a
mellkasomba.
Lewis
visszanézett rám, és vett egy gyors levegőt. Könnyek gyűltek a szemébe.
– Köszönöm,
fiam – mondta, majd elindult.
Fiam.
Fiam...
– Köszönöm
– mondtam, ahogy a kijárathoz közeledett. Lewis megfordult, homlokát ráncolva.
– Mindent, amit tettél az elmúlt hónapokban. Nem tudtam volna megcsinálni
nélküled.
– Nem
tettem semmit, fiam. Ez mind a te műved volt. És holnap este is csak te leszel
újra.
Lenéztem
a kezemben lévő Jack Danielsre. – Rendben leszel? Holnap? – Szívességet kértem
Lewistól, a darab kedvéért. Ő rögtön elfogadta, gondolkodás nélkül.
Lewis
felnézett az üres színpadra, ami holnap tele lesz hozzánk hasonló zenészekkel.
– Ott leszek melletted, Cromwell.– Egy tétova mosolyt küldött felém. – Gondolom,
tökéletes állapotban leszek, jobba, mint valaha is voltam az életemben.
Azzal
kisétált az ajtón, magamra hagyva a gondolataimmal.
Ott
ültem még egy órán át, és a fejemben lejátszottam a darabot, újra, hogy hogyan
nézett ki a próbákon. Amikor már épp indulni készültem, elővettem a telefonomat
és írtam Bonnie-nak.
Remélem, holnap eljössz, kicsim. Ez mind
értted van. Szeretlek.
Zsebre
vágtam a mobilomat, és visszasétáltam a szállodába. És minden egyes
lélegzetvételemmel Bonnie arcára gondoltam, a barna szemei csillogtak a
zenémtől. És imádkoztam Istenhez, hogy ott legyen.
Remélhetőleg
ismét mosollyal az ajkán.
Köszönöm!!
VálaszTörlés❤️❤️❤️
VálaszTörlésKöszönöm szépen
VálaszTörlés